Eine Übersetzung repräsentiert die Kunst der Worte,
als wäre sie geschrieben am Heimatorte.
in beiden Sprachen man keinen Unterschied merken darf,
für das Ansehen im Ausland muss doch jeder haben den Bedarf.
Drum ist es schwer verständlich,
dass die Meisten sich quälen unendlich
mit Übersetzungen nach Google & Co,
das geht man gerade so!
Ich würde gerne helfen, das Ausland zu erobern im Sturm,
und Ihnen auch erschaffen Slogans, die werden zum Ohrwurm.
In dem Sinne....
P.S.
Bitte schaut doch auch mal rein bei www.facebook.com/TechnischesUebersetzungsbuero
Dort findet Ihr viele kleine lustige und zum Nachdenken anregende Übersetzungen.
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen